Livres numériques

Retour aux livres numériques
Le Canada anglais de Jacque...

Table des matières

Afficher Fermer
Le Canada anglais de Jacques Ferron 1
Remerciements 15
Introduction 17
Identité, altérité et concept de nation : aspects et enjeux de la création d’un mythe littéraire 20
L’Autre canadien-anglais de la littérature québécoise 29
Chapitre 1 29
Intertextualités et textualisation de la langue anglaise 41
L’altérité et l’anglicité dans la critique ferronienne 44
Chapitre 2 51
Rencontres avec l’altérité canadienne-anglaise 51
Rencontres hors Québec : l’année de service militaire 57
Autres voyages au Canada hors Québec 68
Rencontres au Québec 76
La politique 81
Rencontres et amitiés littéraires 83
Chapitre 3 87
Scott Symons et La tête du roi 87
Scott Symons 92
Ferron et Symons 95
Symons et l’œuvre de Ferron 108
La tête du roi ou « Devine qui vient dîner »… 112
Chapitre 4 123
Peter Dwyer et l’irlandicité québécoise 123
Le feuilleton 124
Du feuilleton au roman 126
La dédicace du roman 131
L’irlandicité québécoise de Dwyer 135
Peter Dwyer, « éminence grise du Conseil des arts du Canada » et « espion » 140
Chapitre 5 145
Les métamorphoses ferroniennes de Francis Reginald Scott 145
Frank Scott, frère ennemi 151
Frank Scott, socialiste et juriste anglo-montréalais 153
Frank Scott, poète et traducteur 162
Les rapports entre Ferron et Scott 169
Rencontres littéraires 177
Le Frank Scott des écrits polémiques 180
Les lettres de Ferron à Scott 192
Chapitre 6 211
L’intertexte poétique canadien-anglais de La nuit 211
Le code littéraire canadien-anglais 215
Les éléments du code 218
La signification du code 223
La poésie canadienne-anglaise dans le texte 232
Chapitre 7 245
La référence écossaise de La nuit 245
Les personnages et leur modèle référentiel 247
L’écossification de Frank Scott 254
L’intertextualité québécoise historique et littéraire 256
Archibald Campbell et François-Xavier Garneau 263
Le Gotha et Le Rapport Durham 269
L’intertextualité littéraire : La nuit ou les nouveaux Canadiens 275
Réhabilitation, réconciliation et remboursement de dettes 287
Chapitre 8 295
Frank Archibald Campbell, huissier-bonimenteur de La charrette 295
La genèse de La charrette 296
Le personnage canadien-anglais et son modèle 309
La structure et la narration du livre 311
L’huissier-bonimenteur de la Nuit 318
L’Écossais 323
« Bonhomme presque poétique » 328
Épilogue : l’Écossais légendaire 341
Chapitre 9 345
Frank au Ciel de Québec 345
L’ouvrage et sa réception 346
Le personnage canadien-anglais, son modèle et ses prédécesseurs 349
L’« enquébecquoisement » de Frank 357
L’onomastique : qu’y a-t-il dans un nom ? 366
Tel père, tel fils ? 370
Frank-Anacharcis : un « autre » Jackson ? 375
La fonction du personnage canadien-anglais dans Le ciel de Québec 381
Frank-Anacharcis Scot et Mgr Camille 384
François-Anacharcis et les démons 392
La « Conclusion » 401
En guise de conclusion 409
La correspondance avec Ellenwood 423
Bibliographie 429
I. Ouvrages littéraires 429
II. Ouvrages critiques et historiques 436

Formats disponibles :

  • PDF

    Protection: Filigrane 39,95$